COMPLICARLES LA VIDA
A veces aparece algún spot que parece requerir de un traductor porque tal vez esté en un idioma raro que el común no entiende o es que sus postulados son tan altos que quien ve necesita estudios superiores en alguna materia que los explique bien. Al tiempo reaccionamos para hallar, con sorpresa, que no era otro el idioma y que con lo que ya sabíamos podíamos –con un poco de esfuerzo- entender.
![Interrogante](http://www.codigo.pe/wp-content/uploads/2013/05/Interrogante.jpg)
A todos nos debe haber pasado mirar un comercial y encontrarnos en babia, o porque las imágenes no van con el sonido o porque la velocidad del locutor necesita un oído entrenado en carreras. Digo yo ¿esto es publicidad? ¿No será que gracias a un equívoco inmenso estemos viendo el desenroscarse de alguna idea extraña o el nacimiento de un concepto alienígena? Si te resulta raro, incomprensible, no hay que preocuparse mucho: no es publicidad. De repente se trata de un intento fallido; lo que pasa es que en publicidad, las fallas también “salen al aire” o se ven publicadas. No se trata por cierto que la publicidad sea pedestre y plana, pero es un requerimiento el que sea entendida. De otro modo ¿cómo convence al público objetivo?, ¿cómo lleva el mensaje?
A veces los comerciales al querer ser “distintos” se meten en honduras de la cuales les resulta imposible salir. Un comercial tan raro que no entiendas supone que no eres en absoluto el público objetivo o que quienes lo hicieron “se volaron” y estás viendo un fracaso en la televisión.
A veces los comerciales al querer ser “distintos” se meten en honduras de la cuales les resulta imposible salir. Un comercial tan raro que no entiendas supone que no eres en absoluto el público objetivo o que quienes lo hicieron “se volaron” y estás viendo un fracaso en la televisión.
No hay comentarios:
Publicar un comentario